La Torre del Reloj

La Torre del Reloj
Reseñas, Noticias, Avances, ...... de Comics, Anime, Cine, Series de TV, Musica, ....... Todo ello, desde el punto de vista, de una aficionada.

Reseñas Cine Occidental

Reseñas Cine Occidental
De todos los Generos y Epocas.

Reseñas Cine Asiatico

Reseñas Cine Asiatico
Cine made in Japan, Hong Kong, Corea, Taiwan, ...... y Bollywood.

Reseñas Series de TV

Reseñas Series de TV
Series USA, Inglesas, Canadienses, ..... y Doramas.

Series Inglesas.

Series Inglesas.
De la BBC sobretodo.

Reseñas Anime

Reseñas Anime
Desde Keroro a Satoshi Kon.

Reseñas Manga

Reseñas Manga
Manga, Manhwa, Manhua, y Otros

Reseñas Comic

Reseñas Comic
De Vertigo, DC, Marvel, Indi, Europeo, ....

Reseñas Comic Europeo.

Reseñas Comic Europeo.
Desde España, Francia, Suecia, ....

Comic Indi y Otro.

Comic Indi y Otro.
Desde Oni Press a Virgin.

Especiales

Especiales
Sesiones Dobles, La semana de....., Retrospectivas, Festivales, Salones, ......

Retrospectivas.

Retrospectivas.
Godzilla, Palahnuik, Johnnie To, Andy Watson, Makoto Shinkai, ....

La Banda Sonora de mi vida

La Banda Sonora de mi vida
Buena Musica

PAPARAZZI

PAPARAZZI
Chicos Guapos

Busca, Busca.

miércoles, 27 de mayo de 2009

State of Play (La Sombra del Poder) de la BBC. Editada como el culo.



Toda feliz me dirigí a comprar esta miniserie de la BBC como autoregalo de cumpleaños y que recientemente ha sido adaptada por los americanos en una película protagonizada por Russell Crowe y Ben Affleck, y que descubro que no tiene ni audio ingles ni subs en Castellano por tanto que viene simplemente con audio en Castellano (y para colmo no es en Castellano sino en Español Neutro).
Coñi ya me daba igual que estuviera mutilada en 4/3 era la única oportunidad de ver esta serie, pero me niego a verla doblada (y aun menos asi).

Esta serie galardonada que dirige David Yates (las ultimas de Harry Potter) es un thriller acerca de un congresista y un reportero que se ven envueltos en un caso de brutales asesinatos que, aparentemente, no tienen relación entre sí.
El reparto es impresionante David Morrissey y John Simm, como protagonistas, a los que le acompañan Bill Nighy, Kelly McDonald, Amelia Bullmore, Benedict Wong, James McAvoy, y Philip Glenister, entre otros.

Vamos que encima con el reciente remake, no me digas que no iba a vender relativamente bien, pero así, lo compra su madre.
Con lo contenta que estaba, me ha pasado como Life on Mars, me he llevado un disgusto que no veas, y es que para editar como el culo, mejor no edites.

Ah!!!, la responsable de esta chapuza es SAV.

8 comentarios:

Akane dijo...

Yo también pensaba hacerme este autoregalo (mi cumpleaños fue hace unas semanas), y tenía marcada la fecha de salida en el calendario muy ilusionada por ver una serie que promete tanto, y con semejante reparto.
Lei en un comentario blogdecine el aviso de lo que tú comentas, la penosa edición... menudo cabreo me entró.
No entiendo cómo se hacen chapuzas así todavía, tomando al espectador como idiota. Luego se quejarán de que nos bajemos las cosas de la red... imbéciles ¬¬

En fin, reignación...

Un saludo

Hide-fan dijo...

Pues ahí se queda... Me parece mentira que a estas alturas ni siquiera te traiga el audio original, qué menos que pedirle eso a un DVD.

Menos mal que la edición de Doctor Who está bien al menos...

Jessica Jones dijo...

Como bien dices es una verguenza a estas altura, pero caya, que aun no esta todo, segun mundodvd el audio no es castellano sino español latino. O.o

Hide-fan dijo...

Madre de dios xDDDD Premio a la peor edición del año!!!!!

Anónimo dijo...

Me fustigo mil veces. Yo piqué, padre. No se me pasó por la mente que, tratándose del producto que se trata, no estaría disponible la versión original con subtítulos. Ni siquiera miré. Oh, sorpresa al descubrir el primer engaño y luego la increíble versión doblada al español latino que no oía desde tiempos inmmemoriales. Serán cabrones. ¡Estafadores! Ni se os ocurra comprarla, parece una parodia.

Jessica Jones dijo...

Pues miralo bien, si pone audio en castellano, eso es informacion incorrecta, y por tanto puedes intentar que te la cambien donde lo comprastes.
Yo hace años que lo hice con una peli en el Carrefur y aunque pusieron muchas pegas, como yo ere que ere, me la cambiaron al final.

Anónimo dijo...

El audio está en castellano Latinoamérica. Para quienes no somos españoles, está muy bien. Tampoco es para rasgarse las vestiduras.

Jessica Jones dijo...

Ya pero estamos en España no en Latinoamerica, asi que que la saquen con doblaje de aqui.

Si es para quejarse y cagarse en todo no solo que no la traigan con el doblaje correcto sino sin subs en castellano (que a fin de cuentas es lo que mas jode aqui).

Twitter la Torre del Reloj.

Seguidores

Ultimos Comentarios

Archivo del blog

Translate Me!

Do you want to read something in crappy Babelfish english? This is it!

Blog de Cine Asiatico

FEEDJIT Live Traffic Feed